, Clarice’s biography now has a Spanish edition. IMS Clarice Lispector, 2017. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2017/12/11/biografia-de-clarice-ganha-edicao-em-espanhol/. Acesso em: 05 November 2024.
Written by Benjamin Moser, Clarice Lispector’s biography Why This World (Oxford University Press, 2009) continues to circulate around the world. Also published in Brazil by Cosac Naify in 2009, and translated by José Geraldo Couto, a new edition of the work was released this year, this time by Companhia das Letras. Titled Clarice, the reedited biography includes new photos, rare images, letters, and manuscripts discovered by Moser himself.
The book has now arrived in Spanish-speaking countries. The Madrid publisher Siruela released Por qué este mundo. Una biografía de Clarice Lispector (trans. Cristina Sánchez-Andrade) in September in Europe and began to distribute it in Latin America this month. The new releases will give Spanish-speaking readers the opportunity to get in touch with “a biography worthy of its great subject,” according to Orhan Pamuk, the Turkish Nobel Prize-winning writer. “One of the twentieth century’s most mysterious writers is finally revealed in all her vibrant colors.”
Are you interested? You can read a passage of the work by clicking here.
See also
by Cicero Cunha Bezerra
Michel de Certeau, in his La fable mystique, addresses an important aspect in the relation between idiocy and holiness in the first centuries, particularly in Christian literature, namely: a mode of isolation in the crowd. Idiocy, in the form of madness, is attributed to the crowd, and additionally, is established as a provocation, a transgression in the field of the “right-minded.”
by Bruno Cosentino
This August, Todas as crônicas will be released, a volume that brings together for the first time all the chronicles written by Clarice Lispector for newspapers and magazines.
by Paulo Gurgel Valente
I believe that Clarice and I shared a common feeling: objects are not inanimate, on the contrary, they have a secret life. I do not know if the reader has already tried turning off the lights at night in your room and, little by little, noticed that your eyes adapt to the dark and finally you can perceive the living presence of things.
by Elizama Almeida
Celebrated in Argentina, New York, and Paris, 2016 Clarice’s Hour was divided last year between the themes of epistolary and translation.
by Elizama Almeida
Written in the 1950s, during the period in which she lived in Washington, The Mystery of the Thinking Rabbit was the first children’s book written by Clarice Lispector.
by Elizama Almeida
One of Clarice Lispector’s most translated books, The Hour of the Star was published almost 40 years ago by José Olympio in October of 1977.