, Clarice’s biography now has a Spanish edition. IMS Clarice Lispector, 2017. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2017/12/11/biografia-de-clarice-ganha-edicao-em-espanhol/. Acesso em: 13 December 2025.
Written by Benjamin Moser, Clarice Lispector’s biography Why This World (Oxford University Press, 2009) continues to circulate around the world. Also published in Brazil by Cosac Naify in 2009, and translated by José Geraldo Couto, a new edition of the work was released this year, this time by Companhia das Letras. Titled Clarice, the reedited biography includes new photos, rare images, letters, and manuscripts discovered by Moser himself.
The book has now arrived in Spanish-speaking countries. The Madrid publisher Siruela released Por qué este mundo. Una biografía de Clarice Lispector (trans. Cristina Sánchez-Andrade) in September in Europe and began to distribute it in Latin America this month. The new releases will give Spanish-speaking readers the opportunity to get in touch with “a biography worthy of its great subject,” according to Orhan Pamuk, the Turkish Nobel Prize-winning writer. “One of the twentieth century’s most mysterious writers is finally revealed in all her vibrant colors.”
Are you interested? You can read a passage of the work by clicking here.
See also
by Bruno Cosentino
The traditional Parisian bookstore Shakespeare and Company placed on special display the English version of the book The Complete Stories, by Clarice Lispector.
by Mell Brites
More or less fantastic in their plots, these children’s stories reveal narrators who, stripped almost completely of their fictional character, are very similar to the author: they are mothers, writers, they go by the initials “C.L.,” or even say their name is Clarice. Thus, if there is a horizontal posture in these narrators in which respect for the particularities of childhood is presupposed, this same movement also shows the desire to become a little more like a child.
by Betty Bernardo Fuks
Benjamin Moser, one of the most significant biographers of Clarice Lispector, said in an interview that one of his goals in writing Why This World, published in the United States and translated into Portuguese as Clarice, uma biografia, was to make space for a theme rarely explored by literary critics, commentators, and biographers: the writer’s “Judeity.” Most tend to limit themselves to reflecting on her “Brazilianness,” “as if one had to choose between being Jewish and being Brazilian.”
by Bruno Cosentino
The critic José Castello will teach new classes for Grupo Clarice, a group dedicated to the reading and study of the works of Clarice Lispector. Among the works discussed are...
by Bruno Cosentino
For the journalist Laura Freitas, Clarice’s female characters hide the germ of nonconformity – “the women are wild,” she affirms.
by Cicero Cunha Bezerra
Michel de Certeau, in his La fable mystique, addresses an important aspect in the relation between idiocy and holiness in the first centuries, particularly in Christian literature, namely: a mode of isolation in the crowd. Idiocy, in the form of madness, is attributed to the crowd, and additionally, is established as a provocation, a transgression in the field of the “right-minded.”