In this edition of “Clarice’s Hour,” the IMS Paulista hosted a conversation with Idra Novey, mediated by the poet and editor Alberto Martins. Novey spoke about the experience of translating The Passion According to G.H. to English and about her new novel published in Brazil, Ways to Disappear (2017), which is marked by the mysterious disappearance of a writer who may or may not be Clarice Lispector.
Above is a passage in Portuguese and in English from The Passion According to G.H. that moved the public. Below is the video of the meeting.
The word “unfamiliar” is used by Clarice Lispector in several of her works. To be precise, in the original Portuguese, Clarice employed the neologism infamiliar, which is not in the dictionary, though it cannot be affirmed that the author is the source of this term in Brazilian literature. Nonetheless, by mentioning the word “unfamiliar” at least sixteen times, whether in novels, short stories, or chronicles, the author makes this unique signifier an object of greater attention.
In 1970, Clarice Lispector started to write a work that would come to be called Água Viva. Published at the end of August 1973 by Artenova, what follows is a manuscript.
According to a survey done by YouPIX in June 2012, Clarice is the most quoted writer on Twitter. Every day more than 3.5 thousand phrases by the author – or attributed to her – are posted on there.
Written in the 1950s, during the period in which she lived in Washington, The Mystery of the Thinking Rabbit was the first children’s book written by Clarice Lispector.