One of Clarice Lispector’s most translated books, The Hour of the Star was published almost 40 years ago by the José Olympio publishing house in October of 1977.
The Rocco publishing house, which as of 1998 assumed the republication of Clarice’s works, is preparing a special volume to celebrate the occasion. Expected to arrive in bookstores in May, the hardcover publication will include six essays written by scholars of the author, among them Nádia Gotlib, Eduardo Portella, Colm Tóibín, Hélène Cixous, and Paloma Vidal.
With a new look, the book will also have an extra section with a facsimile reproduction of the novella’s manuscripts. A part of these manuscripts, in the care of the IMS since 2004, has been scanned and can be accessed here.
Original manuscript of The Hour of the Star / Clarice Lispector Collection / IMS
In addition to the originals for The Hour of the Star, the Clarice Lispector Collection, which is entirely catalogued and available for research in person, is made up of the manuscripts of the novels A Breath of Life and Água Viva, family correspondence, two paintings by the author, LPs, photographs, negatives, and a personal library with around one thousand items, such as books and periodicals.
Darkness is a hollow word and one never really knows what fits inside Its dimensions are so undetermined that perhaps it could even be said that everything fits and nothing fits in it, since, being an immense storehouse of paradoxes, the ambiguous quality of immeasurable is immediately added to the primordial void that characterizes it. These attributes, thus agreed, gain particular density when prepared by the wrought of the author of The Apple in the Dark.
In addition to confirming the value of the biographical genre as a privileged means to meet the demands of a curious public about the past of famous personalities, Teresa Montero challenges the genre’s conventions by reconstructing the family life, personal experiences, friendships, and creative process of Clarice Lispector, an author who, with all her strengths, gave life to her vocation for literature as a fatality and a salvation.
I believe that Clarice and I shared a common feeling: objects are not inanimate, on the contrary, they have a secret life. I do not know if the reader has already tried turning off the lights at night in your room and, little by little, noticed that your eyes adapt to the dark and finally you can perceive the living presence of things.
The second part of the original manuscripts of Um sopro de vida (A Breath of Life) was delivered by the writer's son, Paulo Gurgel Valente, to be incorporated into the Clarice Lispector Collection
The work of Clarice Lispector revolves around on two notions: the symbol and the thing. The thing, physics, and the symbol, metaphysics; the thing, immanence, and the symbol, transcendence; the thing, the body, and the symbol, language; the thing, existence, and the symbol, the saying; the thing, the event, and the symbol, the way to make it possible to read the nonsymbolizable thing.