, The New York Times Book Review. IMS Clarice Lispector, 2015. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2015/12/01/entre-os-100-melhores-da-the-new-yorker-book-review/. Acesso em: 01 March 2026.
The year’s season of retrospectives is now open, and one of the most respected in the literary circuit – the traditional list of 100 Notable Books of 2015, selected by the editors of The New York Times Book Review – has included among the highlights for Fiction and Poetry the title The Complete Stories, a volume of short stories by Clarice Lispector edited by Benjamin Moser and published by the New York publishing house New Directions. The book is expected to be released in Portuguese in 2016 by Rocco.
Katrina Dodson, translator of the more than 80 stories in Complete Stories, spoke with the IMS Blog about her relation with Lispector’s literature, the difficulties she encountered in translating her work, and comparisons with writers such as Kafka, Machado de Assis, and Virginia Woolf.
See also
by Victor Heringer
In this edition of “Clarice’s Hour,” the IMS Paulista hosted a conversation with Idra Novey, mediated by the poet and editor Alberto Martins.
by Bruno Cosentino
In the interviews done by Clarice there is a sort of unsuitableness for the job with respect to journalistic technique. With Vinicius de Moraes, her first approach sounds like a provocation: “Vinicius, have you really ever loved anyone in life?”
by Elizama Almeida
It’s the end of 1943. A publishing house of little cultural relevance, A Noite, releases the exceptional Near to the Wild Heart, a book by a 22-year-old author and former employee of the publisher.
by Elizama Almeida
In February of 1977, Clarice visited the studios of TV Cultura and accepted the invitation to be interviewed by the journalist Júlio Lerner, host of the program “Panorama Especial”
by Equipe IMS
The film portrays the famous Ulisses, Clarice Lispector’s dog and a prominent character in her life and fiction. He is present in the posthumous novel A Breath of Life, he is the narrator of the children’s book Quase de verdade (Almost True), he was mentioned in countless chronicles, and today he is immortalized, alongside his owner, in a bronze statue at Leme Beach, in Rio de Janeiro.
by Mell Brites
More or less fantastic in their plots, these children’s stories reveal narrators who, stripped almost completely of their fictional character, are very similar to the author: they are mothers, writers, they go by the initials “C.L.,” or even say their name is Clarice. Thus, if there is a horizontal posture in these narrators in which respect for the particularities of childhood is presupposed, this same movement also shows the desire to become a little more like a child.