, 40 Years of The Hour of the Star. IMS Clarice Lispector, 2017. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2017/02/15/40-anos-de-a-hora-da-estrela/. Acesso em: 16 March 2026.
One of Clarice Lispector’s most translated books, The Hour of the Star was published almost 40 years ago by the José Olympio publishing house in October of 1977.
The Rocco publishing house, which as of 1998 assumed the republication of Clarice’s works, is preparing a special volume to celebrate the occasion. Expected to arrive in bookstores in May, the hardcover publication will include six essays written by scholars of the author, among them Nádia Gotlib, Eduardo Portella, Colm Tóibín, Hélène Cixous, and Paloma Vidal.
With a new look, the book will also have an extra section with a facsimile reproduction of the novella’s manuscripts. A part of these manuscripts, in the care of the IMS since 2004, has been scanned and can be accessed here.
Original manuscript of The Hour of the Star / Clarice Lispector Collection / IMS
In addition to the originals for The Hour of the Star, the Clarice Lispector Collection, which is entirely catalogued and available for research in person, is made up of the manuscripts of the novels A Breath of Life and Água Viva, family correspondence, two paintings by the author, LPs, photographs, negatives, and a personal library with around one thousand items, such as books and periodicals.
Mineirinho, one of the Rio de Janeiro police’s most wanted criminals during the 1960s. José Miranda Rosa earned this nickname, naturally, for being born in the state of Minas Gerais.
Clarice’s connection with politics does not take place on the surface of public life, or in the texts that directly address the issue. This is due to the writer’s understanding of the rift between art and politics, which is addressed in two related texts, “Literature and Justice” and “What I Would Like to Have Been,” in which she observes with disconcerting lucidity the uselessness of her literature as a political instrument.
More or less fantastic in their plots, these children’s stories reveal narrators who, stripped almost completely of their fictional character, are very similar to the author: they are mothers, writers, they go by the initials “C.L.,” or even say their name is Clarice. Thus, if there is a horizontal posture in these narrators in which respect for the particularities of childhood is presupposed, this same movement also shows the desire to become a little more like a child.
Every year, in the liturgical calendar of the Catholic Church, Carnival is followed by Lent, a period in which the faithful withdraw from mundane life to dedicate themselves to sacrifices, charity, and prayer.
In this year in which we commemorate The Hour of the Star, the entry of Clarice Lispector and her alter ego (one of many), Macabéa, into her “própria profundeza