Celebrated in Argentina, New York, and Paris, Clarice’s Hour 2016, organized by the Moreira Salles Institute, was divided last year between the themes of correspondence and translation.
Clarice Lispector’s oeuvre has been consolidated through recent translations into French, Spanish, Greek, and, above all, English. It is certainly true that the publication of all the stories in a single volume, The Complete Stories, included in the New York Times best books list, provoked a new wave of interest and readers. The arduous and, at the same time, delicate transposition of Lispector’s stories from Portuguese into English was the responsibility of Katrina Dodson – whose efforts were recognized with the Pen Translation Prize.
A little more of the translation work could be appreciated on December 10, 2016, with a chat between Katrina Dodson and Paloma Vidal, a Brazilian poet and professor who translated and wrote the preface to Un soplo de vida (Um sopro de vida/A Breath of Life) and La legión extranjera (A legião estrangeira/The Foreign Legion), released by the Argentinian publisher Corregidor in 2010 and 2011.
In the second part of the celebration, Clarice’s Hour turns its attention to the rich set of affectionate letters Clarice sent to her sisters, Tania Kaufman and Elisa Lispector, during the period in which she was living outside Brazil. From the selection of this set of more than 150 items under the care of the IMS and directed by Bruno Lara Resende, at 6:30 pm the actresses Georgiana Góes, Gisele Fróes, and Raquel Iantas performed a reading of the letters – there are themes such as the difficulty of publishing her second novel, O lustre (The Chandelier), the marriage dynamic, the end of the Second World War, and the birth of her two sons, Pedro and Paulo.
Both events can be viewed with complete details available below:
The Brazil LAB is an interdisciplinary initiative at Princeton University that considers Brazil to be a crucial nexus for us to understand today’s most pressing issues. Based at PIIRS (Princeton Institute of International and Regional Studies), the LAB brings together professors, researchers, and students from more than 20 different university departments (from the social to the natural sciences, from engineering to the arts and humanities) in interaction with dozens of researchers from academic institutions of excellence.
Correio para mulheres (Women’s Mail), edited by Aparecida Maria Nunes, includes texts by Clarice Lispector directed towards a female readership and written in three distinct moments in the writer’s career.
Clarice’s connection with politics does not take place on the surface of public life, or in the texts that directly address the issue. This is due to the writer’s understanding of the rift between art and politics, which is addressed in two related texts, “Literature and Justice” and “What I Would Like to Have Been,” in which she observes with disconcerting lucidity the uselessness of her literature as a political instrument.
I died. I found out when, one day, on the sidewalk of Praça Maciel Pinheiro, I lifted my head, opened my eyes, and saw myself dead, there on the plaza’s sidewalk, the two-story house on the other side of the street. My broken heart inside my chest, the two-story house on Rua do Aragão, 387, where, on the second floor, Clarice Lispector lived a happy childhood here in Recife, despite the pains of the world and experiencing and feeling, mainly, the pains of an implacable disease that would one day take Mania, her mother, away from her. I found out when, laid out on the sidewalk there under the scorching Sunday sun, I turned my head to the right and saw a man beside me, who was also looking at the house.
, LispectorFest at the University of Tennessee. IMS Clarice Lispector, 2017. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2017/01/04/lispectorfest-na-universidade-do-tennessee/. Acesso em: 10 April 2025.
Every year the University of Tennessee prepares AuthorFest, a series of activities to celebrate the work of a single author. During the month of October 2016, in its second edition, AuthorFest paid tribute to Clarice Lispector.
Among the events offered to the public, in a collaboration between the Department of Modern Foreign Languages and Literatures and the Knox County Public Library, there was a guided reading of The Mystery of the Thinking Rabbit, an exhibition of works of art by Professor Rubens Ghenov inspired by the novel The Passion According to G.H., and a session of the film The Hour of the Star, which was directed by Suzana Amaral, followed by a discussion mediated by Euridice Silva-Filho, research professor at the University of Tennessee-Knoxville.
One of the most anticipated activities of LispectorFest was the lecture by Katrina Dodson, translator of the Complete Stories (New Directions, 2016). In “Rediscovering Clarice” Katrina comments, from her own experience, on the influence of the recent translation in the construction of a kind of “Lispectormania.”
The IMS, in partnership with UT Knoxville’s College of Arts and Sciences, has made this lecture available in full.
Paulo Gurgel Valente, Clarice's son, spoke with Eucanaã Ferraz and Elizama Almeida and recalls, for example, the personalities who frequented his home.
In partnership with the Department of Humanities at Columbia University, the IMS presents the international seminar The Clarice Factor: Aesthetics, Gender, and Diaspora in Brazil.
Caetano Veloso says that when he showed the acoustic version of his song “Odeio” (I hate), which would be included on the Cê album, to his friend and composer Jorge Mautner, the latter cried and told him that it was the most beautiful love song that he had ever heard.
According to a survey done by YouPIX in June 2012, Clarice is the most quoted writer on Twitter. Every day more than 3.5 thousand phrases by the author – or attributed to her – are posted on there.
The film Clarice's Days in Washington captures a very different and decisive moment in the life and work of the writer, when she lived in the American capital with her family, between 1952 and 1959. In addition to a significant number of unpublished photographs – which record her domestic environment and interactions with friends – there are precious images filmed during a public event, in which the writer, her husband Maury Gurgel Valente, their son Paulo, in addition to friends of the couple appear.
I spent an unforgettable weekend in Cabo Frio, hosted by Scliar who painted two portraits of me. Scliar’s house is very beautiful. Cabo Frio inspires Scliar. I asked him about so much creativity.