, 50 years of The Mystery of the Thinking Rabbit. IMS Clarice Lispector, 2017. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2017/06/26/50-anos-de-o-misterio-do-coelho-pensante/. Acesso em: 23 March 2025.
Written in the 1950s, during the period in which she lived in Washington, The Mystery of the Thinking Rabbit was the first children’s book written by Clarice Lispector. After a question by her son Paulo– “Why do you only write books for adults? Not for children?” – the text, initially not intended for release, was written in English and shelved until 1967, when it was published by José Álvaro.
The narrator in The Mystery of the Thinking Rabbit is named Paulo, which evokes the name of Clarice’s son and will strengthen the close ties with the reader, since the narrative is constructed like an intimate conversation, where the one who listens/reads is constantly engaged.
The plot focuses on Joãozinho the rabbit, who smelled of ideas, and invents a way to leave his cage when there is no food. The humans notice and do not forget to feed him. Nonetheless, the rabbit wants much more than what the humans offer him, and his life comes to be “eat well and escape, and always with a beating heart.” More than for the adventure, the rabbit had acquired a taste for freedom, and it is outside the cage that he really manages to be a thinking rabbit.
According to Rosa Gens, “Lispector’s poetics is evident in the fluid plot, in the doubts and inquiries, in the presence of a narrator who is always together with the reader and does not know all the answers, allowing the doubt to be prolonged. Mystery narratives commonly lead the reader to investigate clues, elaborate solutions, solve enigmas. In Clarice Lispector’s writing, the mystery is different. It does not concern an enigma related to facts, only the possibility of pretending to be a rabbit, of climbing into someone else’s skin, of thinking from different angles. In the text, which emphasizes fantasy and imagination, playing and thinking provide the tone, and the contamination between rabbit and human, emphasized at the end of the narrative, makes way for the marvelous.”
A book only for those who like rabbits, according to Clarice Lispector, who moreover asks adults for a little patience and understanding for the many questions that cannot be answered in rabbit terms.
Original cover for The Mystery of the Thinking Rabbit, 1st edition
The word “unfamiliar” is used by Clarice Lispector in several of her works. To be precise, in the original Portuguese, Clarice employed the neologism infamiliar, which is not in the dictionary, though it cannot be affirmed that the author is the source of this term in Brazilian literature. Nonetheless, by mentioning the word “unfamiliar” at least sixteen times, whether in novels, short stories, or chronicles, the author makes this unique signifier an object of greater attention.
The Brazil LAB is an interdisciplinary initiative at Princeton University that considers Brazil to be a crucial nexus for us to understand today’s most pressing issues. Based at PIIRS (Princeton Institute of International and Regional Studies), the LAB brings together professors, researchers, and students from more than 20 different university departments (from the social to the natural sciences, from engineering to the arts and humanities) in interaction with dozens of researchers from academic institutions of excellence.
The film Clarice's Days in Washington captures a very different and decisive moment in the life and work of the writer, when she lived in the American capital with her family, between 1952 and 1959. In addition to a significant number of unpublished photographs – which record her domestic environment and interactions with friends – there are precious images filmed during a public event, in which the writer, her husband Maury Gurgel Valente, their son Paulo, in addition to friends of the couple appear.
[...] throughout all of Clarice’s work there is a dazzling – almost primordial, inaugural, Edenic – vision of gender, of the man-woman division. One notes a frightened fascination that there is a male-animal-man in the world, as we read, for example, in the short story “The Buffalo,” and also in another story about phantasmic and monstrous masculinity titled “The Dinner”.
In the interviews done by Clarice there is a sort of unsuitableness for the job with respect to journalistic technique. With Vinicius de Moraes, her first approach sounds like a provocation: “Vinicius, have you really ever loved anyone in life?”
The traditional Parisian bookstore Shakespeare and Company placed on special display the English version of the book The Complete Stories, by Clarice Lispector.