, Exhibition at the Paris Book Fair. IMS Clarice Lispector, 2015. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/en/2015/04/13/exposicao-no-salao-do-livro-de-paris/. Acesso em: 06 January 2026.
At the 35th edition of the Paris Book Fair, one of the most important literary events today, Brazil was the country of honor. The program took place between March 20th and 23rd of that year and was marked by an exhibition dedicated to Clarice Lispector at Éditions des Femmes, the publishing house responsible for the launch of Mes chérie – Lettres à ses sœurs. The book, organized by Teresa Monteiro and prefaced by Nádia Battella Gotlib, consists of 120 letters sent to her sisters Tânia and Elisa Lispector during the 1940s and 1950s, a period in which Clarice accompanied her diplomat husband Maury Gurgel Valente in several countries. Mes chérie, which has already been translated and published in Spanish (Queridas mías) by the publisher Siruela, reveals an intimate and affective side of the author.
Also on the occasion of the Book Salon, the interview with Paulo Gurgel Valente produced by the Moreira Salles Institute as one of the celebrations of the Clarice’s Hour event, in December 2014, was subtitled and broadcast at the French publisher’s venue.
See also
by Elizama Almeida
Written in the 1950s, during the period in which she lived in Washington, The Mystery of the Thinking Rabbit was the first children’s book written by Clarice Lispector.
by Bruno Cosentino
Clarice’s connection with politics does not take place on the surface of public life, or in the texts that directly address the issue. This is due to the writer’s understanding of the rift between art and politics, which is addressed in two related texts, “Literature and Justice” and “What I Would Like to Have Been,” in which she observes with disconcerting lucidity the uselessness of her literature as a political instrument.
by Bruno Cosentino
The writer Ana Maria Machado had an unusual and emotional episode with Clarice Lispector. This happened in 1975. After having read an article by Ana Maria, published that very day in the Jornal do Brasil, about the birthday of the writer Roland Barthes, Clarice, who did not know her personally, insistently asked her for help to organize what in two years would be the book The Hour of the Star.
by Carlos Mendes de Sousa
Today is Sunday in New York. In fulgent Brasília, it is already Tuesday. Brasília simply skips Monday.
by Bruno Cosentino
The second part of the original manuscripts of Um sopro de vida (A Breath of Life) was delivered by the writer's son, Paulo Gurgel Valente, to be incorporated into the Clarice Lispector Collection
by Betty Bernardo Fuks
Benjamin Moser, one of the most significant biographers of Clarice Lispector, said in an interview that one of his goals in writing Why This World, published in the United States and translated into Portuguese as Clarice, uma biografia, was to make space for a theme rarely explored by literary critics, commentators, and biographers: the writer’s “Judeity.” Most tend to limit themselves to reflecting on her “Brazilianness,” “as if one had to choose between being Jewish and being Brazilian.”