• 23/07/2019

“O amor tem cheiro de morte”

, “O amor tem cheiro de morte”. IMS Clarice Lispector, 2019. Disponível em: https://site.claricelispector.ims.com.br/2019/07/23/o-amor-tem-cheiro-de-morte/. Acesso em: 12 dezembro 2024.

O sexo

Uma única vez Clarice Lispector escreveu deliberadamente sobre sexo. Foi no livro A via crúcis do corpo. Ainda assim, observa seu biógrafo Benjamin Moser, “o tema que une os contos coletados não é, na verdade, o sexo. É a maternidade”. De fato, a partir desse comentário, é possível pensar que a escritora desfaz a linha de fronteira que separa amor maternal e desejo sexual, unindo os dois instintos numa conjunção, tal como no orgão feminino comum ao nascimento e à cópula.

Moser conta também que alguns amigos da escritora a consideravam “comoventemente ingênua” em matéria de sexo. A amiga e artista plástica Maria Bonomi, que à época havia se separado do marido para relacionar-se com uma mulher, teria sido sabatinada com “perguntas técnicas” por uma Clarice curiosa. Interesse estampado também na matéria “O vício impune da literatura”, publicada na Folha de S.Paulo, em 1992, na qual se lê sobre suposta “troca de revistas pornográficas importadas” entre ela e o poeta Carlos Drummond de Andrade.

Em todo caso, é a própria Clarice que se esquiva, no prefácio de A via crúcis do corpo: “se há indecência nas histórias a culpa não é minha. Inútil dizer que não aconteceram comigo”. Em 1975, em entrevista concedida à revista Manchete por ocasião do lançamento do livro, reitera: “Até me espantei […] como eu sabia tanta coisa sobre o assunto”.

Se é verdade que quase não há sexo na obra de Clarice, não menos verdadeiro é o fato de sua literatura estar impregnada de erotismo; um erotismo que toca o extremo da matéria. O melhor exemplo disso é a experiência mística por que passa a personagem principal de A paixão segundo G.H., quando come a massa branca da barata morta que acabara de esmagar junto à porta do armário, no microcósmico quarto de empregada.

O incidente com G.H. pode ser entendido à luz do que o pensador francês Georges Bataille, no livro O erotismo, classifica como “erotismo sagrado”, que está ligado ao mundo concreto, a seus objetos, e, por isso, se distingue do erotismo dos corpos ou dos corações — uma experiência que, desse modo, independe tanto da relação sexual como de outra pessoa.

Para ele, a despersonalização da fusão erótica pode ser aproximada daquela experimentada no rito sacrificial. Diante da imolação da vítima — no caso de G.H., a barata —, o que se revela aos sentidos dos participantes, que não raro a comem, é a experiência do sagrado, afirma; “em decorrência da morte violenta […] o que subsiste e que, no silêncio que cai, experimentam espíritos ansiosos, é a continuidade do ser, a que a vítima é devolvida”.

Continuidade e descontinuidade são termos que devem ser entendidos como a reintegração de um ser mortal e singular, por isso descontínuo, à fermentação geral da vida, indistinta e impessoal. Tal como na máxima de Lavoisier, de que “na natureza nada se perde e nada se cria, tudo se transforma”, o corpo serve de alimento às bactérias, que participam do processo de apodrecimento da carne humana e põem em marcha o incessante ciclo de nascimento e morte.

O horror imediato experimentado com a putrefação do cadáver revela a homens e mulheres a afinidade incontornável entre a “corrupção fétida” da morte e a essência da própria vida. Desse modo, se por um lado “o horror nos afasta, ligado ao apego que a vida inspira, por outro, um elemento solene, ao mesmo tempo terrificante, nos fascina, introduzindo uma perturbação soberana”.

Uma perturbação de tal ordem, continua Bataille, é desencadeada no contato direto com o que comumente é chamado de náusea ou repugnância; o termo “perturbação soberana”, usado por ele, se ajusta perfeitamente ao que críticos e a própria Clarice chamaram de “momento existencial”, “espanto”, “flash”, “epifania” etc., em sua obra. A superação do nojo vista no sacrifício é a mesma que, diante de um evento inesperado, vai fazer rebentar, nas personagens de Clarice, a desordem advinda com a vivência erótica ligada ao real; experiência que, ainda segundo o pensador francês, por não fazer parte da nossa vontade, “é sempre uma espera do aleatório”.

Mas se para a escritora, como vimos, o sexo não tem primazia, o que é que se revela então no flagrante erotismo de seus textos? Em A paixão segundo G.H., ela mesma responde: “Ah, as pessoas põem a ideia de pecado em sexo. Mas como é inocente e infantil esse pecado. O inferno é mesmo o amor. Amor é a experiência de um perigo de pecado maior — é a experiência da lama e da degradação e da alegria pior”.

O amor

No conto “Amor”, do livro Laços de família, Clarice Lispector narra a história de Ana, uma dona de casa que está no bonde, cansada, voltando do mercado para casa, e pensando descuidadamente no cotidiano do lar: o fogão enguiçado, os filhos, o marido — a tudo, Ana dava “sua mão pequena e forte, sua corrente de vida”, lê-se.

A narradora adverte o leitor: “certa hora da tarde era mais perigosa. […] quando a casa estava vazia sem precisar mais dela, o sol alto, cada membro da família distribuído nas suas funções”. Nessa hora, Ana ficava inquieta. Sua vida antes da família, que, como ficamos sabendo, era “uma exaltação perturbada”, não estava mais ao seu alcance, pois ela “criara em troca algo enfim compreensível, uma vida de adulto” — em ordem.

Absorta em seus pensamentos, Ana é desorientada, de súbito, pela visão de um homem cego mascando chiclete: “[…] o coração batia-lhe violento, espaçado. Inclinada, olhava o cego profundamente, como se olha o que não nos vê. Ele mastigava goma na escuridão. Sem sofrimento, com os olhos abertos. O movimento da mastigação fazia-o parecer sorrir e de repente deixar de sorrir, sorrir e deixar de sorrir — como se ele a tivesse insultado”.

Cabe observar o modo original como Clarice encena alguns clichês, lhes devolvendo o sentido antes gasto das palavras. A descrição trivial do cego — olhos abertos na escuridão, o que equivale ao lugar-comum “ver na escuridão” — afigura-se metaforicamente como espécie de anseio existencial da personagem: a calma compreensão da vida em plena ebulição, em sua desordem intrínseca. A mastigação que parecia fazê-lo oscilar entre o riso e a seriedade evoca, do mesmo modo, a reconciliação, “sem sofrimento”, entre opostos, numa unidade primordial e, para usar o termo de G.H., “inexpressiva”.

De repente, o bonde dá uma freada e as compras que estavam no colo de Ana caem no chão. Ela dá um grito. O condutor para. Ela recolhe o que estava pelo chão. Mas os ovos se haviam quebrado: “gemas amarelas e viscosas pingavam entre os fios da rede” do saco de tricô. Aqui, assistimos à representação de mais uma frase feita: “a vida que escorre pelas mãos”. A gema, óvulo da galinha, se fertilizada pelo macho, dá a vida; se não, é vida que poderia ter sido e não foi. Desse modo, descartado o despojo de vida — a sua própria? —, toda a frágil harmonia do cotidiano de Ana também se esvai.

Percebe então uma ausência de lei, não sabe mais para onde ir — “ela apaziguara tão bem a vida, cuidara tanto para que esta não explodisse. […] E um cego mascando goma despedaçava tudo isso”. Sem perceber, perde o ponto de casa e, num rompante, desce do bonde. Anoitecia. Aos poucos, reconhece o lugar onde está e adentra o Jardim Botânico. Surgem aqui equivalências com o Jardim do Éden, que, por um lado desloca para o parque real na cidade do Rio de Janeiro o paraíso mítico judaico-cristão, mas, por outro, o descreve em novos termos. Ao contrário da atmosfera amena e afável do Gênesis, instala-se, em “Amor”, o horror e a degradação:

Fazia-se no Jardim um trabalho secreto do qual ela começava a se aperceber. Nas árvores as frutas eram pretas, doces como mel. Havia no chão caroços secos cheios de circunvoluções, como pequenos cérebros apodrecidos. O banco estava manchado de sucos roxos. Com suavidade intensa rumorejavam as águas. No tronco da árvore pregavam-se as luxuosas patas de uma aranha. […] era um mundo de se comer com os dentes […]. era fascinante, a mulher tinha nojo, e era fascinante.

A moral

Bataille, em outro texto, o ensaio “A linguagem das flores”, publicado na revista Documents, em 1929, critica a imagem da flor como símbolo da descoberta do amor. A frequente associação se explicaria, segundo ele, pelo fato de que tanto o fulgor das flores como os sentimentos humanos são “casos de fenômenos que precedem a fecundação”. No entanto, para homens e mulheres, o que se torna signo do desejo, na flor, é a corola, seu aspecto mais decorativo, e não o orgão sexual, um “tufo de aspecto sórdido”, encoberto pelas pétalas. A aparência da flor equivale, portanto, a um ideal de beleza humano e, por isso, nada diz sobre sua real natureza — as flores “murcham como lambisgóias envelhecidas e maquiadas demais, e rebentam ridiculamente sobre os talos que pareciam levá-las às nuvens”, afirma o pensador, para quem “o amor tem cheiro de morte”.

Para destruir a impressão de harmonia da natureza vegetal, continua Bataille, basta imaginar “a visão fantástica e impossível das raízes que fervilham, sob a superfície do solo, nojentas e nuas como vermes”. À raiz, em contraposição ao talo, poderia ser então atribuído o mais baixo valor moral. As semelhanças entre o texto de Clarice e os argumentos de Bataille são patentes (e um tanto quanto inusitadas). Ela escreve: “O impulso erótico das entranhas se liga ao erotismo das raízes retorcidas das árvores. É a força enraizada do desejo. Minha truculência. Monstruosas vísceras e quentes lavas de lama ardente”. [1] O tema reaparece em A paixão segundo G.H.: “o imundo é a raiz — pois há coisas criadas que nunca se enfeitaram”.

Em “Amor”, a experiência de Ana é, portanto, a experiência do interdito. A narradora alerta o leitor: “a moral do jardim era outra”. Muito diferente do jardim bíblico, onde deus já ditava ordens ao primeiro casal, no jardim de Ana (ou de Clarice), é a própria personagem que encontra, sem qualquer ditame, e com um misto de atração e repulsa, a despersonalização erótica que reconcilia bem e mal num todo indistinto e amoral. Nas palavras de Espinoza, de quem Clarice era leitora entusiasta, Ana se deixa “afetar” pelas coisas do mundo e segue o rastro de um aprendizado ético que tem o corpo como sede e a experiência real como lastro. De modo muito próximo ao pensamento do filósofo holandês, Clarice reflete, em A paixão segundo G.H., sobre a moralidade:

Seria simplório pensar que o problema moral em relação aos outros consiste em agir como se deveria agir, e o problema moral consigo mesmo é conseguir sentir o que se deveria sentir? Sou moral à medida que faço o que devo, e sinto como deveria? De repente a questão moral me parecia não apenas esmagadora, como extremamente mesquinha. O problema moral, para que nos ajustássemos a ele, deveria ser simultaneamente menos exigente e maior. Pois como ideal é ao mesmo tempo pequeno e inatingível. Pequeno, se se atinge; inatingível, porque nem ao menos se atinge. […] A solução tinha que ser secreta. A ética da moral é mantê-la em segredo. A liberdade é um segredo.

O segredo

Ana respirava o perfume pútrido das plantas em decomposição — até que se lembra dos filhos. Sente-se imediatamente culpada. Mas por quê? “De que tinha vergonha?”. Ao sair do jardim, já não era a mesma. Agora, “seu coração se enchera com a pior vontade de viver”. E isso era incompatível com a rotina de antes. Ainda em transe, chega em casa, recebe convidados para jantar; as crianças brincam na sala. Tudo parecia normal, mas ela estava ausente e alucinada e, involuntariamente, assusta um dos filhos:

“Mamãe, chamou o menino. Afastou-o, olhou aquele rosto, seu coração crispou-se. Não deixe mamãe te esquecer, disse-lhe. A criança mal sentiu o abraço se afrouxar, escapou e correu até a porta do quarto, de onde olhou-a mais segura. Era o pior olhar que jamais recebera. O sangue subiu-lhe o rosto, esquentando-o”.

Ana tinha os sentidos saturados e a casa assumia um vulto excessivo. Ouve um estouro no fogão. “O que foi?!”, pergunta ao marido, em sobressalto. Ele fica surpreso com o medo da mulher; “não foi nada, disse, sou um desajeitado”. Traz ela para perto de si e lhe faz um carinho. Ana transfere para o marido todo aquele amor de quem vira a morte de frente e lhe diz com gravidade: “Não quero que lhe aconteça nada, nunca!”. Ele acha graça; “é hora de dormir”, diz. Conduz então a mulher até a cama, “afastando-a do perigo de viver”; de volta à noite que sucede o dia que sucede a noite — a vida prática, que, miserável, contudo, suporta a existência de quem sabe o amor.

[1] O trecho, escrito à mão no verso do datiloscrito de “Objeto gritante” (texto que deu origem ao livro Água Viva), é citado pelo crítico Carlos Mendes de Sousa, em Clarice Lispector: pinturas.

Notas